It should be noted there are challenges and limitations
faced in the assessment of the mental health of Biblical characters. Our subjects
are not sitting in front of us, rather they come to us in the form of two-dimensional
texts - sacred texts - but texts nevertheless. While some of these texts have
been written in first person, much of it is in third person. Original texts
have been translated from Greek, Hebrew, and Aramaic and minor details may vary
depending on the translation. We do not have the luxury of direct questioning
to aid in our diagnosis. Additionally, our subjects are from another period in
time; we are separated by thousands of years and our cultures differ
dramatically. That being said, the symptoms of our subjects, their words and/or
actions, are a valid reference useful in clinical diagnosis for the purpose of
this blog.
No comments:
Post a Comment